Deadline
23 september 2026
Budget
11.500.000
Code
HORIZON-CL2-2026-01-HERITAGE-06
Thema
Mienskip
23 september 2026
11.500.000
HORIZON-CL2-2026-01-HERITAGE-06
Mienskip
Expected Outcome:
Projects should contribute to all the following expected outcomes:
Scope:
Linguistic diversity is a fundamental part of Europe’s cultural heritage. When languages disappear, a whole knowledge system disappears, and cultural diversity is impoverished. Linguistic diversity plays a key role in safeguarding cultural diversity. Languages are the expression of the identity, culture and the way peoples perceive their world. Knowledge and culture are lost when languages are lost.
The EU has 24 official languages and some estimated 60 other languages spoken in particular regions or by specific groups. They are an essential part of the rich fabric of European culture. The proposals would document and map the situation of linguistic diversity in Europe, taking into consideration existing frameworks, initiatives and working terminology established by the Council of Europe and UNESCO.
The proposals should identify examples of good practice that have resulted in richer use of languages in society, thus promoting multilingualism, and would support sharing of knowledge and good practices.
Moreover, in recent decades, multilingual regions have been affected by a confluence of demographic, socio-economic, and sociocultural challenges. An aging population coupled with lower birthrates has strained these communities, leading to a decrease in the number of native speakers who can transmit their linguistic heritage to younger generations. The housing crisis affecting several of these regions, also driven by tourism, exacerbates this dilemma, as economic pressures force long-time residents to leave their ancestral homes. Migration, while enriching in diversity, often further dilutes the linguistic fabric as newcomers bring different linguistic traditions and younger generations gravitate toward globally dominant languages. The sociocultural landscape is equally challenging, with the loss of monolingual minority speakers and community life and the media environments that increasingly prioritize universal appeal and dominant languages over local authenticity. This is particularly acute for itinerant or dispersed communities, e.g. Roma communities, whose linguistic heritage is often overlooked in mainstream narratives.
The proposals should explore how these elements have changed the language situation in those areas and how the different regions have adapted to the new linguistic environment, and what are the effects on the local economy. Particular attention should be given to languages with limited institutional support to explore how better visibility and accurate representation could be achieved.
Another element changing the game for language learning and safeguarding heritage are digital technologies. The projects should address the online presence of different languages and explore how language technologies could overcome the deepening linguistic divide in the digital domain[1], while also documenting the availability of language data. Proposals should also look at the presence of different languages in different forms of media, arts and wider forms of cultural expressions. Projects could also explore how digital platforms and AI tools can aid in language preservation, especially for endangered regional languages.
The projects should explore the non-linguistic benefits of language maintenance, regeneration and learning. They could also look at how multilingualism and maintaining and learning heritage languages affects people’s wellbeing, self-respect and health due to the comfort, lower stress and sense of security at being able to speak their first language and not have their identity challenged. The actions should propose ways to encourage and support multilingual education and intergenerational transmission, including formal and non-formal learning settings. Particular consideration should be given to communities where formal education in the heritage language has historically been absent or discouraged.
The proposals should comprise transdisciplinary collaborations (including SSH disciplines) in resolving this issue involving, for instance and not exhaustive, linguistics, heritage and museum studies, media studies, theatre studies, literary studies, socio-economic, socio-cultural and migration studies etc. Available results of existing research on safeguarding linguistic diversity and multilingualism should be taken into consideration, while identification of needs for further research in the field should be promoted. Research could explore, among others, the role of oral transmission and its gendered component, in safeguarding languages at risk and methods to ensure its conservation. This is particularly relevant for languages where oral storytelling, music, and intergenerational dialogue play a central role in cultural transmission.
The projects should have a dedicated place for linguistic cartography (meaningful representations of linguistic diversity) and explore what are the challenges of assigning language to space; current language mapping projects, and what are the opportunities for improving language mapping with current technology.
The projects could explore how language maps could serve as educational or research tools, to provide illustrations of linguistic and cultural diversity. Pursuing cultural awareness and cultural diversity understanding makes language mapping a significant research objective.
Proposals should develop recommendations for promoting multilingualism in our societies and safeguarding of linguistic diversity, empowering citizens to take ownership for safeguarding their linguistic heritage. These recommendations should also aim at combating marginalisation of disadvantaged linguistic communities, including itinerant and stateless groups.
Proposals should build on existing knowledge, activities, networks and platforms, notably the ones funded by the EU. For example, they could include past initiatives such as the 1996 Euromosaic study. The study documented the linguistic diversity of the 12 original EC countries and later of newer members which joined the EU. The Mercator European Research Centre on Multilingualism also carried out many regional EU-funded dossiers, which would benefit from updating.
Synergies could also be created with the European Data Space for Languages and the ALT-EDIC initiative. [2]
Furthermore, links should be established and synergies sought with closely related actions, such as relevant R&I actions funded by Horizon Europe or Horizon 2020. In particular, proposals should establish links to, and where appropriate build on findings from, projects funded under the topics HORIZON-CL2-2022-HERITAGE-01-01: Safeguarding endangered languages in Europe and ‘HORIZON-CL2-2024-HERITAGE-01-05: Strategies to strengthen the European linguistic capital in a globalised world.
Proposals should engage local communities, citizens and civil society organisations, in the development of their actions, using participatory approaches.
[1] Building i.a. on the European Language Equality (ELE) project reports analysing the linguistic landscape of Europe, providing insights into the availability and quality of digital tools and resources for various European languages.
[2] ALT-EDIC – European Commission
Horizon Europe is een kaderprogramma van de EU voor onderzoek en innovatie. Ze bestaat uit 3 pijlers: Excellente wetenschappen, Wereldwijde uitdagingen en Europees industrieel concurrentievermogen en Innovatief Europa. Daarnaast bevat het programma ook nog een horizontaal deel met maatregelen om de lidstaten te ondersteunen om optimaal gebruik te maken van hun nationale onderzoeks- en innovatiepotentieel en de Europese onderzoeksruimte te versterken. Het beoogt ook de wetenschappelijke en technologische basis van de EU en de Europese Onderzoeksruimte (EOR) te versterken, het innovatie- en concurrentievermogen en de werkgelegenheid te stimuleren.
Eerste pijler: Excellente wetenschappen
Tweede pijler: Wereldwijde uitdagingen en Europees industrieel concurrentievermogen
Deze pijler richt zich op de wereldwijde uitdagingen die zijn geïdentificeerd in de Sustainable Development Goals. Om de schaal en complexiteit van deze problemen aan te pakken, is samenwerking nodig tussen belanghebbenden uit verschillende sectoren, waaronder onderzoeks- en onderwijsinstellingen, de industrie en NGO’s. Daarnaast moet deze inspanning bijdragen aan een robuuste Europese industriële sector, die banen creëert en het concurrentievermogen vergroot.
De tweede pijler focust op wereldwijde uitdagingen en bestaat uit zes clusters:
Het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek van de Europese Commissie (JRC) valt ook onder deze pijler.
Derde pijler: Innovatief Europa
De derde pijler is Innovatief Europa, met als doel Europa een leidende rol te laten spelen op het gebied van marktgestuurde innovatie. Daarnaast draagt deze pijler bij aan de ontwikkeling van het innovatielandschap van de Europese Unie door de samenwerking tussen bedrijven, onderzoeksinstellingen en het hoger onderwijs te versterken.
Horizontale pijler: Deelname verbreden en de Europese Onderzoeksruimte versterken
Daarnaast heeft horizon een nieuwe aanpak voor het vinden van oplossingen voor grote problemen in de Europese sfeer, namelijk in de vorm van missies;
In veel gevallen is Europese samenwerking nodig om in aanmerking te komen voor subsidie.
Het maximale subsidiepercentage binnen Horizon Europe varieert van 70% tot volledige projectfinanciering (100% subsidie).
Via de EU-portal Funding and Tenders opportunities. Horizon Europe is in direct beheer. Dit betekent dat de Europese Commissie of een Europees uitvoerend agentschap verantwoordelijk is voor de directe uitvoering van het implementatieproces van de financiering, van het creëren van oproepen tot de beoordeling en financiële afwikkeling.
Website: Horizon Europe